No exact translation found for حدود الوظائف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حدود الوظائف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Postes occupés dans le cadre de la Commission des limites du plateau continental et postes connexes, aux niveaux national et international
    لجنة حدود الجرف القاري والوظائف الوطنية والدولية ذات الصلة
  • Ce n'était pas pour empêcher les emplois d'être envoyés à l'étranger.
    لم يكن ذلك للحفاظ على الوظائف داخل حدود البلد
  • Le mandat et les fonctions de la Commission sont décrits en détail sur le site Web suivant : .
    يرد وصف مفصل لولاية لجنة الحدود والمياه الدولية ووظائفها في الموقع التالي: http://www.ibwc.state.gov.
  • À cette fin, le PNUD devrait arrêter de façon définitive la structure, la grille hiérarchique, les fonctions, les effectifs et le budget de son Groupe des politiques et de la planification.
    ودعما لهذا المسعى، ينبغي أن يتخذ البرنامج الإنمائي قرارا نهائيا بشأن هيكل وحدة السياسات والتخطيط التابعة له وحدود مسؤوليتها ووظائفها وملاك موظفيها وميزانيتها.
  • La latitude dont dispose le Secrétaire général pour transférer des postes est assortie de limites bien précises.
    وقال إن السلطات التقديرية للأمين العام في نقل الوظائف لها حدود واضحة.
  • Le Bureau a relevé qu'en raison du progrès technique et du réaménagement des structures organisationnelles, les frontières entre les fonctions traditionnelles respectives du siège et des bureaux extérieurs sont devenues mouvantes; les fonctions normatives, analytiques et opérationnelles ne sont plus l'apanage exclusif de l'un ou des autres.
    لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحدود بين الوظائف المنوطة تقليديا بالمقر وتلك المنوطة بالميدان في ظل التقدم التكنولوجي والهياكل التنظيمية الجديدة تشهد تغيرا؛ فالوظائف المعيارية والتحليلية والتشغيلية لم تعد منوطة حصرا بأي كيان بمفرده أو على أي مستوى محدد.
  • L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur la mise en œuvre des politiques de mobilité organisée accompagné d'une évaluation et d'une analyse des questions pertinentes, notamment l'application des durées maximales d'occupation des postes et les incidences financières.
    كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والستين، تقريرا عن تنفيذ برنامج التنقل المنظم مشفوعا بتقييم وتحليل للمسائل ذات الصلة، بما في ذلك إنفاذ حدود شغل الوظائف والآثار المالية المترتبة عليه.
  • En outre, l'Assemblée a décidé d'examiner à sa soixante-troisième session, au vu de l'expérience acquise en matière de mobilité organisée, la question de l'application effective des durées maximales d'occupation des postes.
    وقررت الجمعية أيضا، في ضوء تجربة التنقل المنظم، أن تستعرض في دورتها الثالثة والستين إنفاذ الحدود المقررة للبقاء في الوظائف.
  • Ils pensent toutefois qu'elle risque d'entraîner des incohérences dans la mise en œuvre de la politique, car différents départements pourraient fixer des limites différentes pour un même lieu d'affectation.
    بيد أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى عدم الاتساق في تنفيذ السياسة، إذ يمكن أن تقرِّر الإدارات المختلفة تطبيق حدود زمنية مختلفة لشَغل الوظائف في مركز العمل نفسه.
  • Après l'établissement de cette politique, il a été signifié à des fonctionnaires qu'ils seraient réaffectés à l'expiration de la période maximale d'occupation de leur poste - ce qui correspond à la mobilité « organisée ».
    ومع إدخال سياسة التنقل، أخطر الموظفون بأنه سيتعين عليهم التنقل عند انتهاء الحدود الزمنية المقررة لشغل الوظائف - وهذا هو جوهر التنقل ”المنظم“.